Asita Devala Observes Jaigīṣavya’s Yogic Attainment and Chooses Mokṣa-dharma (देवल-जैगीषव्योपाख्यानम्)
तत्र हमरराजो5सावीजे क्रतुशतेन च । बृहस्पतेश्व देवेश: प्रददौ विपुलं धनम्
tatra amararājo 'sāv īje kratuśatena ca | bṛhaspateś ca deveśaḥ pradadau vipulaṃ dhanam ||
అక్కడ అమరరాజైన ఇంద్రుడు శతయజ్ఞములను నిర్వహించెను; దేవేశ్వరుడు బృహస్పతికి అపార ధనమును ప్రసాదించెను।
वैशम्पायन उवाच
The verse links prosperity to dharmic action: properly performed sacrificial duty and honoring the divine preceptor are shown as causes for legitimate, ‘merit-aligned’ wealth. Wealth is framed as a trust or bestowal within moral and ritual order, not merely personal gain.
Vaiśaṃpāyana states that Indra, king of the gods, conducted a series of a hundred sacrificial rites, and that the lord of the gods then granted abundant wealth to Bṛhaspati, the gods’ priest—highlighting a relationship of ritual performance, divine authority, and honoring counsel.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.