Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 9.46.69Shalya Parva, Adhyaya 46, Shloka 69

Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha

Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site

शकक्‍्त्यस्त्रं भगवान्‌ भीम॑ पुनः: पुनरवाकिरत्‌ । आदथधच्चात्मनस्तेजो हविषेद्ध इवानल:

śaktyastraṃ bhagavān bhīmaḥ punaḥ punaḥ avākirat | ādadhac cātmanas tejo haviṣeddha ivānalaḥ ||

అప్పుడు భగవాన్ భీముడు మళ్లీ మళ్లీ శక్తి-అస్త్రాన్ని వర్షింపజేశాడు. అనంతరం హవిస్సుతో పెరిగే అగ్నిలా, తన అంతర్గత తేజస్సును సమీకరించి స్థిరపరచుకున్నాడు.

शक्त्यस्त्रम्the spear-weapon (shakti-weapon)
शक्त्यस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति + अस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
भगवान्the mighty/lordly one
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
अवाकिरत्he scattered/poured down
अवाकिरत्:
TypeVerb
Rootअव + √कॄ (किरति)
FormImperfect (Lan), Third, Singular
आदधत्placing/putting (taking up)
आदधत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ + √धा
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मनःof himself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
तेजःsplendor/energy
तेजः:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Accusative, Singular
हविषाwith oblation (ghee etc.)
हविषा:
Karana
TypeNoun
Rootहविस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
इद्धःkindled
इद्धः:
TypeAdjective
Root√इन्ध्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अनलःfire
अनलः:
TypeNoun
Rootअनल
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bhīma
Ś
Śaktyastra (Śakti weapon)
F
Fire (anala) as simile

Educational Q&A

The verse highlights disciplined intensification of one’s tejas (inner power): repeated effort in action, followed by focused self-collection, is likened to fire that grows brighter when properly fed—suggesting that strength in dharmic struggle requires both exertion and inner concentration.

In the midst of battle, Bhīma repeatedly unleashes the Śakti-weapon, then gathers his own energy and steadies himself, preparing to escalate or sustain his assault—his rising power compared to a sacrificial fire being kindled with offerings.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App