Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha

Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site

सर्वेषां भूतसंघानां हर्षान्नाद: समुत्थित: । अपूरयत लोकांस्त्रीन्‌ वरे दत्ते महात्मना,महात्मा कुमारके वर देनेपर सम्पूर्ण भूतसमुदायोंने जो हर्षनाद किया, वह तीनों लोकोंमें गँँज उठा

sarveṣāṁ bhūtasaṅghānāṁ harṣānnādaḥ samutthitaḥ | apūrayat lokāṁs trīn vare datte mahātmanā ||

వైశంపాయనుడు పలికెను— ఆ మహాత్ముడు కుమారునికి వరమిచ్చిన వేళ, సమస్త భూతసంఘములలో హర్షనాదము ఉద్భవించి, అది మూడు లోకములను నింపి మార్మోగెను।

सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
भूत-संघानाम्of the multitudes of beings
भूत-संघानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत-संघ
FormMasculine, Genitive, Plural
हर्षात्from/with joy
हर्षात्:
Karana
TypeNoun
Rootहर्ष
FormMasculine, Ablative, Singular
नादःa roar/sound
नादः:
Karta
TypeNoun
Rootनाद
FormMasculine, Nominative, Singular
समुत्थितःarisen
समुत्थितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-उत्-स्था (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
अपूरयत्filled/pervaded
अपूरयत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-पू॒र्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
त्रीन्three
त्रीन्:
Karma
TypeAdjective (Numeral)
Rootत्रि
FormMasculine, Accusative, Plural
वरेwhen/at the boon
वरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Locative, Singular
दत्तेhaving been given
दत्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदा (क्त)
FormMasculine, Locative, Singular
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mahātmā (the great-souled one, unspecified here)
K
kumāraka (young prince, unspecified here)
B
bhūtasaṅgha (hosts of beings)
T
triloka (the three worlds)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic ideal that a noble person’s righteous granting of a boon—an act of generosity and honoring merit—creates harmony that is affirmed by the wider cosmos, symbolized by the three worlds resounding with joy.

After a great-souled figure grants a boon to a young prince, all assembled beings erupt in a jubilant shout, and that sound is described as filling the three worlds, marking the event as universally auspicious.