प्रददौ कार्तिकेियाय वरुण: सत्यसड्गर: । सत्यप्रतिज्ञ वरुणने कृत्तिकानन्दन स्कन्दको यम और अतियम नामक दो महाबली पार्षद दिये, जिनके मुख तिमि नामक महामत्स्यके समान थे
vaiśampāyana uvāca | pradadau kārtikeyāya varuṇaḥ satyasaṅgaraḥ | satyapratijño varuṇena kṛttikānandanaḥ skandaḥ ko yamaś cātiyama nāmānau mahābalī pārṣadau dattau, yayoḥ mukhaṃ timi-nāmaka-mahāmatsya-sadṛśam |
వైశంపాయనుడు పలికెను—సత్యసంకల్పుడైన వరుణుడు కృత్తికానందనుడైన స్కందునికి యముడు, అతియముడు అనే ఇద్దరు మహాబలులైన పార్షదులను ప్రసాదించాడు. వారి ముఖాలు ‘తిమి’ అనే మహామత్స్య ముఖాలవలె ఉండెను.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights satya (truthfulness) expressed as keeping one’s pledge: Varuṇa is described as satyasaṅgara and satyapratijña, emphasizing that ethical integrity is shown through steadfast fulfillment of commitments, especially in relationships of duty and alliance.
Vaiśampāyana narrates that Varuṇa bestows upon Skanda (Kārttikeya), the son of the Kṛttikās, two powerful attendants named Yama and Atiyama, whose faces resemble the great fish Timi—an image stressing their formidable, otherworldly nature.