Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Vasiṣṭhāpavāha: Sarasvatī’s Diversion and Viśvāmitra’s Curse (वसिष्ठापवाहः)

निपत्य शिरसा भूमौ प्राउ्जलिर्भरतर्षभ । प्रसादये त्वां भगवन्नपराध॑ क्षमस्व मे,क्रोधेन महता5<विष्टो धर्मात्मा वै प्रतापवान्‌ | वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन! ब्राह्मणत्वकी प्राप्ति करानेवाले उस तीर्थसे प्रस्थित होकर यदुनन्दन बलरामजी “अवाकीर्ण' तीर्थमें गये, जहाँ आश्रममें रहते हुए महातपस्वी धर्मात्मा एवं प्रतापी दलभपुत्र बकने महान्‌ क्रोधमें भरकर घोर तपस्याद्वारा अपने शरीरको सुखाते हुए विचित्रवीर्यकुमार राजा धृतराष्ट्रके राष्ट्रका होम कर दिया था भरतश्रेष्ठ! वे पृथ्वीपर माथा टेक हाथ जोड़कर बोले--“भगवन्‌! मैं आपको प्रसन्न करना चाहता हूँ। आप मुझ दीन, लोभी और मूर्खतासे हतबुद्धि हुए अपराधीके अपराधको क्षमा कर दें। आप ही मेरी गति हैं। आप ही मेरे रक्षक हैं। आप मुझपर अवश्य कृपा करें!

nipatya śirasā bhūmau prāñjalir bharatarṣabha | prasādaye tvāṃ bhagavann aparādhaṃ kṣamasva me | krodhena mahatāviṣṭo dharmātmā vai pratāpavān ||

భరతశ్రేష్ఠా! అతడు భూమిపై తల వంచి, అంజలి ఘటించి పలికెను—“భగవన్! నేను మీ ప్రసాదాన్ని కోరుతున్నాను; నా అపరాధాన్ని క్షమించండి.”

nipatyahaving fallen down
nipatya:
Adhikarana
TypeVerb
Rootni-√pat
Formktvā (absolutive/gerund), parasmaipada (usage), non-finite
śirasāwith (his) head
śirasā:
Karana
TypeNoun
Rootśiras
Formneuter, instrumental, singular
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikarana
TypeNoun
Rootbhūmi
Formfeminine, locative, singular
prāñjaliḥwith joined palms
prāñjaliḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootprāñjali
Formmasculine, nominative, singular
bharatarṣabhaO bull among the Bharatas
bharatarṣabha:
Sampradana
TypeNoun
Rootbharatarṣabha
Formmasculine, vocative, singular
prasādayeI seek to please / I propitiate
prasādaye:
Karta
TypeVerb
Rootpra-√sad
Formliṭ? (not applicable); actually present-system, present (laṭ), 1st, singular, parasmaipada
tvāmyou
tvām:
Karma
TypePronoun
Roottvad
Form—, accusative, singular
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sampradana
TypeNoun
Rootbhagavat
Formmasculine, vocative, singular
aparādhamoffence, fault
aparādham:
Karma
TypeNoun
Rootaparādha
Formmasculine, accusative, singular
kṣamasvaforgive
kṣamasva:
Karta
TypeVerb
Root√kṣam
Formimperative (loṭ), 2nd, singular, ātmanepada
meof me / my
me:
Sampradana
TypePronoun
Rootasmad
Form—, genitive, singular
krodhenaby anger
krodhena:
Karana
TypeNoun
Rootkrodha
Formmasculine, instrumental, singular
mahatāgreat
mahatā:
Karana
TypeAdjective
Rootmahat
Formmasculine, instrumental, singular
āviṣṭaḥpossessed, seized
āviṣṭaḥ:
Karta
TypeVerb
Rootā-√viś
Formkta (past passive participle), masculine, nominative, singular
dharmātmārighteous-souled one
dharmātmā:
Karta
TypeNoun
Rootdharmātman
Formmasculine, nominative, singular
vaiindeed
vai:
TypeIndeclinable
Rootvai
pratāpavānmighty, powerful
pratāpavān:
Karta
TypeAdjective
Rootpratāpavat
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bharata (as lineage in the vocative epithet bharatarṣabha)
B
Bhagavān (venerable addressee)

Educational Q&A

The verse foregrounds ethical restoration through humility: one who has erred should approach the worthy with reverence, confess the offence, and seek forgiveness—while also warning that even the righteous can be overtaken by intense anger.

Vaiśampāyana narrates a scene of supplication: a figure prostrates with joined hands and asks a revered person to pardon an offence; the narration then turns to describe a powerful, dharma-minded ascetic who has been seized by great anger.