Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Baka Dālbhya at Avakīrṇa-tīrtha: Rāṣṭra-kṣaya and Release through Prasāda (Śalya-parva, Adhyāya 40)

सृजस्व शबरान्‌ घोरानिति स्वां गामुवाच ह | तथोक्ता सासृजद्‌ धेनु: पुरुषान्‌ घोरदर्शनान्‌,फिर उन्होंने अपनी गौ नन्दिनीसे कहा--“तुम भयंकर भील जातिके सैनिकोंकी सृष्टि करो'। उनके इस प्रकार आज्ञा देनेपर उनकी होमधेनुने ऐसे पुरुषोंको उत्पन्न किया, जो देखनेमें बड़े भयानक थे

sṛjasva śabarān ghorān iti svāṃ gām uvāca ha | tathoktā sā sṛjad dhenuḥ puruṣān ghoradarśanān |

అప్పుడు ఆయన తన గోవు నందినిని ఉద్దేశించి—“భయంకర శబర (భిల్ల) యోధులను సృష్టించు” అని అన్నాడు. అలా ఆజ్ఞాపించగా ఆ కామధేనువు భయానక రూపమున్న పురుషులను పుట్టించింది.

सृजस्वcreate, produce (you should create)
सृजस्व:
TypeVerb
Rootसृज्
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
शबरान्Śabaras (tribal warriors)
शबरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशबर
Formmasculine, accusative, plural
घोरान्terrible, fierce
घोरान्:
TypeAdjective
Rootघोर
Formmasculine, accusative, plural
इतिthus, saying
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
स्वाम्his own
स्वाम्:
TypeAdjective
Rootस्व
Formfeminine, accusative, singular
गाम्cow
गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो
Formfeminine, accusative, singular
उवाचsaid, spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (perfect), 3, singular, परस्मैपद
indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Root
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उक्ताhaving been addressed/commanded
उक्ता:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), feminine, nominative, singular
साshe (that one)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, nominative, singular
असृजत्created, produced
असृजत्:
TypeVerb
Rootसृज्
Formलङ् (imperfect), 3, singular, परस्मैपद
धेनुःthe cow (milch-cow)
धेनुः:
Karta
TypeNoun
Rootधेनु
Formfeminine, nominative, singular
पुरुषान्men, persons
पुरुषान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष
Formmasculine, accusative, plural
घोर-दर्शनान्of dreadful appearance
घोर-दर्शनान्:
TypeAdjective
Rootघोरदर्शन
Formmasculine, accusative, plural

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
T
the cow (Nandinī/Kāmadhenu as implied by context)
Ś
Śabaras (tribal warriors)
T
terrifying men produced by the cow

Educational Q&A

The verse highlights the potency of sacred or ascetic resources: when commanded, they can generate immense protective or destructive power. Ethically, it points to the responsibility borne by those who wield such power—its use should align with dharma, not mere anger or pride.

A figure commands his miraculous cow to create fierce Śabara warriors. Obeying the command, the cow produces terrifying-looking men, indicating a sudden manifestation of armed force through supernatural means.