Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake

असिं दृष्टवा तथा च्छिन्न॑ प्रगृह्ा महतीं गदाम्‌

asiṃ dṛṣṭvā tathā chinnaṃ pragṛhya mahatīṃ gadām

సంజయుడు పలికెను—తన ఖడ్గం అలా ఛిన్నమైందని చూచి అతడు ఒక మహాగదను పట్టుకొనెను.

असिम्sword
असिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअसि
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral for absolutive)
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
छिन्नम्cut off, severed
छिन्नम्:
TypeAdjective
Rootछिन्न
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
प्रगृह्यhaving seized, taking up
प्रगृह्य:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formप्र, ल्यप् (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral for absolutive)
महतīmgreat, huge
महतīm:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Accusative, Singular
गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
sword (asi)
M
mace (gadā)

Educational Q&A

The verse highlights battlefield resolve within kṣatriya-dharma: when a weapon is destroyed, a warrior must not collapse into despair but adapt immediately, maintaining courage and readiness while the conflict intensifies.

Sañjaya reports that, after seeing his sword cut down, the combatant promptly grasps a large mace, signaling a shift in weapons and a continuation of the duel with renewed force.