Previous Verse
Next Verse

Shloka 516

शल्यपरिघातः (Śalya Under Encirclement) — Mahābhārata, Śalya-parva, Adhyāya 12

विव्याध निशितैर्बाणै: कड़कबर्हिणवाजितै: । तब महायशस्वी धर्मराजने भी अत्यन्त कुपित हो कंक और मोरकी पाँखोंवाले पैने बाणोंसे मद्रराज शल्यको क्षत-विक्षत कर दिया

sañjaya uvāca | vivyādha niśitair bāṇaiḥ kaṅkabārhiṇavājitaiḥ | tataḥ mahāyaśasvī dharmarājo 'bhī atyantaṃ kupito madra-rājaṃ śalyaṃ kanka-mora-pakṣa-vat niśitaiḥ bāṇaiḥ kṣata-vikṣataṃ cakāra |

సంజయుడు అన్నాడు—అప్పుడు మహాయశస్సుగల ధర్మరాజు యుధిష్ఠిరుడు తీవ్రమైన కోపంతో కంకపక్షి, నెమలి పింఛాలతో అలంకరించిన పదునైన బాణాలతో మద్రరాజు శల్యుణ్ణి ఛేదించాడు; శల్యుడు గాయాలతో చీలిపోయినవాడయ్యాడు।

विव्याधpierced, struck
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्/व्यध्)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
कडकheron (kind of bird)
कडक:
TypeNoun
Rootकडक
FormMasculine, Stem (in compound), —
बर्हिणpeacock
बर्हिण:
TypeNoun
Rootबर्हिण
FormMasculine, Stem (in compound), —
वाजितैःfurnished/winged (with feathers)
वाजितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootवाजित
FormMasculine, Instrumental, Plural, PPP (क्त) from √वाज्/वाजय् 'to furnish/arm/fit out; to make resound'

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
Ś
Śalya
M
Madra (kingdom)
A
arrows (bāṇāḥ)
V
vulture feathers (kaṅka-pakṣa)
P
peacock feathers (barhi/bārhiṇa-pakṣa)

Educational Q&A

Even a ruler devoted to dharma may be compelled to employ force in a righteous war; the episode highlights kṣatriya-duty—acting decisively against an enemy—while also reminding that anger arises even in the virtuous and must be directed toward the demands of duty rather than personal cruelty.

Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira (Dharmarāja), overcome with intense anger, shoots Śalya, the king of Madra, with sharp, feather-fletched arrows, leaving Śalya wounded and lacerated amid the ongoing battle.