Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

वसुदेव–अर्जुन संवादः

Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā

तब अर्जुनने अपने दिव्य एवं कभी जीर्ण न होनेवाले विशाल धनुष गाण्डीवको चढ़ाना आस्मभ किया और बड़े प्रयत्नसे किसी तरह उसे चढ़ा दिया ।। चकार सज्जं कृच्छेण सम्भ्रमे तुमुले सति | चिन्तयामास शस्त्राणि न च सस्मार तान्यपि,भयंकर मार-काट छिड़नेपर बड़ी कठिनाईसे उन्होंने धनुषपर प्रत्यञज्चा तो चढ़ा दी; परंतु जब वे अपने अस्त्र-शस्त्रोंका चिन्तन करने लगे तब उन्हें उनकी याद बिलकुल नहीं आयी

vaishampāyana uvāca | cakāra sajjaṃ kṛcchreṇa sambhrame tumule sati | cintayāmāsa śastrāṇi na ca sasmāra tāny api ||

Vaiśampāyana said: In the midst of that tumultuous panic, Arjuna, with great difficulty, managed to make his bow ready. Yet when he tried to recollect his weapons and missiles, he could not remember them at all. The scene signals a moral turning-point: the heroic power once upheld by dharma now withdraws, as the age changes and violence erupts without righteous purpose.

चकारmade/did
चकार:
TypeVerb
Rootकृ (करोति)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपद
सज्जम्ready, prepared
सज्जम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसज्ज (विशेषण)
Formneuter, accusative, singular
कृच्छ्रेणwith difficulty
कृच्छ्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formneuter, instrumental, singular
सम्भ्रमेin agitation/confusion
सम्भ्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसम्भ्रम (प्रातिपदिक)
Formmasculine, locative, singular
तुमुलेtumultuous, fierce
तुमुले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतुमुल (विशेषण)
Formmasculine, locative, singular
सतिwhen (it) was/being
सति:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअस् (सत्-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formसत् (वर्तमान कृदन्त), locative singular, masculine, locative, singular
चिन्तयामासreflected upon, thought of
चिन्तयामास:
TypeVerb
Rootचिन्त् (चिन्तयति)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपद
शस्त्राणिweapons
शस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
सस्मारremembered
सस्मार:
TypeVerb
Rootस्मृ (स्मरति)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपद
तानिthose (things)
तानि:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formneuter, accusative, plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva (bow)

Educational Q&A

Even the greatest human prowess depends on dharma and the supporting order of time; when that order collapses and violence becomes unrighteous, power and memory fail. The verse underscores impermanence and the withdrawal of divine efficacy as the age turns.

During a fierce, chaotic outbreak of violence, Arjuna struggles to ready his bow, but when he attempts to summon the knowledge and use of his weapons, he cannot remember them—marking a dramatic weakening of his former martial capability.