Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अध्याय १: उत्पात-दर्शनम् तथा वृष्णि-विनाश-श्रवणम्

Omens Observed and the Hearing of the Vṛṣṇi Destruction

ततो राजभयात्‌ सर्वे नियमं चक्रिरे तदा । नरा: शासनमाज्ञाय रामस्याक्लिष्टकर्मण:

tato rājabhayāt sarve niyamaṃ cakrire tadā | narāḥ śāsanam ājñāya rāmasyākliṣṭakarmaṇaḥ ||

అప్పుడు రాజభయముచేత వారందరూ ఆ సమయమున కఠిన నియమమును స్వీకరించిరి. అక్లిష్టకర్ముడైన బలరాముని ఆజ్ఞను గ్రహించి ఆ పురుషులు ఆయన శాసనమును శిరసావహించిరి.

ततःthen; from that (cause/time)
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
राजभयात्from fear of the king
राजभयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootराजभय (राजन् + भय)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
नियमम्a rule; a restraint; a regulation
नियमम्:
Karma
TypeNoun
Rootनियम
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चक्रिरेthey made; they established
चक्रिरे:
TypeVerb
Rootकृ (करणे)
Formलिट् (परिपूर्णभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
तदाthen; at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
नराःmen; people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शासनम्command; order; edict
शासनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशासन
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आज्ञायhaving known; having understood
आज्ञाय:
TypeVerb
Rootआ + ज्ञा (ज्ञाने/आज्ञाने)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त), पूर्वकाल
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootराम
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अक्लिष्टकर्मणःof (him) whose deeds are untroubled/undaunted
अक्लिष्टकर्मणः:
Sampradana
TypeAdjective
Rootअक्लिष्टकर्मन् (अक्लिष्ट + कर्मन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
Rāma (Balarāma)
N
narāḥ (the people/men)

Educational Q&A

The verse highlights how royal authority can enforce social restraint: fear of the king’s power leads people to adopt niyama (disciplined conduct). It also implies that effective governance depends on clear commands and the ruler’s steadfastness in action.

Vaiśampāyana narrates that the people, recognizing Rāma’s (Balarāma’s) directive, collectively take up a rule of conduct. Their compliance is motivated by rājabhaya—fear of the kingly power behind the command.