Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अध्याय ५३ — रणमेघोपमा सेना-वर्णना तथा सुषेण-वधोत्तर प्रतिक्रिया

Battle-as-Storm Imagery and the Aftermath of Suṣeṇa’s Fall

ततो युद्धमतीवासीन्मुहूर्तमिव भारत । भीरूणां त्रासजननं शूराणां हर्षवर्धनम्‌,भारत! तदनन्तर दो घड़ीतक वहाँ घोर युद्ध होता रहा, जो कायरोंके लिये त्रासजनक और शूरवीरोंका हर्ष बढ़ानेवाला था

tato yuddham atīvāsīn muhūrtam iva bhārata | bhīrūṇāṁ trāsajananaṁ śūrāṇāṁ harṣavardhanam ||

ఆపై, ఓ భారతా! క్షణమాత్రంలా అనిపించే కాలం పాటు అత్యంత ఘోర యుద్ధం సాగింది—భీరువులకు భయాన్ని కలిగించేది, శూరులకు హర్షాన్ని పెంపొందించేది.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युद्धम्battle, fighting
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
अतीवexceedingly, very
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
मुहूर्तम्for a moment
मुहूर्तम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भीरूणाम्of the timid/cowards
भीरूणाम्:
TypeNoun
Rootभीरु
FormMasculine, Genitive, Plural
त्रासजननम्fear-producing
त्रासजननम्:
TypeNoun
Rootत्रास-जनन
FormNeuter, Nominative, Singular
शूराणाम्of the heroes/brave
शूराणाम्:
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Genitive, Plural
हर्षवर्धनम्joy-increasing
हर्षवर्धनम्:
TypeNoun
Rootहर्ष-वर्धन
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (addressed listener, Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

The verse highlights a moral-psychological contrast: the same crisis reveals one’s inner disposition—fear multiplies for the timid, while courage and spirited joy rise for the heroic. It implicitly praises steadiness and valor in the face of danger.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a fierce battle continued for a short span (described as ‘like a moment’), terrifying the fearful and energizing the brave—setting the tone for the ongoing clashes in the Karṇa Parva.