Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)
एको ह्ा[रक्षद् भरतानेको भवमतोषयत् | तेनैकेन जिता: सर्वे महीपा हुग्रतेजसा,अर्जुनने अकेले ही घोषयात्राके समय दुर्योधन आदि भरतवंशियोंकी रक्षा की, अकेले ही अपने पराक्रमसे महादेवजीको संतुष्ट किया और उन उग्रतेजस्वी वीरने अकेले ही (विराटनगरमें) कौरव-दलके समस्त भूमिपालोंको पराजित किया था
eko hy arakṣad bharatān eko bhavam atoṣayat | tenaikena jitāḥ sarve mahīpā ugratejasā ||
ధృతరాష్ట్రుడు అన్నాడు—అతడు ఒక్కడే భరతులను రక్షించాడు; ఒక్కడే భవుడు (మహాదేవుడు)ను సంతృప్తిపరిచాడు; ఆ ఒక్క ఉగ్రతేజస్వి వీరుడే సమస్త రాజులను ఓడించాడు.
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights how extraordinary individual prowess, when joined with devotion (pleasing Bhava/Śiva), can decisively shape outcomes in royal and martial affairs—yet it also implicitly raises an ethical tension: reliance on a single champion can fuel pride and overconfidence in a cause.
Dhṛtarāṣṭra recalls and praises a single formidable warrior who (i) protected the Bharatas, (ii) pleased Śiva (Bhava) through his valor/act, and (iii) defeated many kings—framing him as a decisive force in earlier exploits and, by implication, in the present war context of Karṇa Parva.