Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अध्याय २९: कर्णस्य शल्यं प्रति शापस्मरणं च युद्धनिश्चयः | Chapter 29: Karṇa recalls curses to Śalya and declares resolve for battle

तमपि सरथवाजिसारथिं शिनिवृषभो विविधै: शरैस्त्वरन्‌ | भुजगविषसमप्रभै रणे पुरुषवरं समवास्तृणोत्‌ तदा,तब शिनिवंशशिरोमणि सात्यकिने बड़ी उतावलीके साथ विषधर सर्पोंके समान विषैले नाना प्रकारके बाणोंद्वारा रथ, घोड़े और सारथिसहित नरश्रेष्ठ कर्णको भी आच्छादित कर दिया

అప్పుడు శినివంశశిరోమణి సాత్యకి వేగంగా, విషధర సర్పవిషసమాన ప్రభ కలిగిన నానావిధ బాణాలతో రథం, గుర్రాలు, సారథితో కూడిన నరశ్రేష్ఠుడు కర్ణుని యుద్ధరంగంలో పూర్తిగా కప్పివేశాడు।

तम्him (that man)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
स-रथ-वाहि-सारथिम्the charioteer together with chariot and horses
स-रथ-वाहि-सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
शिनिवृषभःŚinivṛṣabha (Sātyaki)
शिनिवृषभः:
Karta
TypeNoun
Rootशिनिवृषभ (सात्यकि)
FormMasculine, Nominative, Singular
विविधैःwith various
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
त्वरन्hastening
त्वरन्:
Karta
TypeVerb
Rootत्वर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
भुजग-विष-सम-प्रभैःhaving a lustre like serpent-venom
भुजग-विष-सम-प्रभैः:
Karana
TypeAdjective
Rootप्रभ
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
पुरुष-वरम्the best of men
पुरुष-वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुषवर
FormMasculine, Accusative, Singular
समवास्तृणोत्covered/overspread
समवास्तृणोत्:
TypeVerb
Rootसम् + अव + स्तृ
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

संजय उवाच