Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अध्याय २६ — शल्यस्य सारथ्य-नियोजनं, कर्णस्य प्रस्थानं, उत्पातदर्शनं च

Chapter 26: Śalya appointed as charioteer; Karṇa’s departure; portents

ते हन्यमाना: समरे नाजहु: पाण्डवं रणे । हन्यमाना महाराज शलभा इव पावकम्‌,जैसे पतंगे जलते रहनेपर भी आगमें टूटे पड़ते हैं, उसी प्रकार रणभूमिमें मारे जानेपर भी वे समस्त योद्धा युद्धमें पाण्डुकुमार अर्जुनको छोड़कर भाग न सके

te hanyamānāḥ samare nājahuḥ pāṇḍavaṃ raṇe | hanyamānā mahārāja śalabhā iva pāvakam ||

సంజయుడు పలికెను—ఓ మహారాజా! సమరంలో కొట్టబడుతూ, చనిపోతూ కూడా వారు రణభూమిలో పాండవపుత్రుడు అర్జునుని విడిచిపెట్టలేదు. మండిపోతూనే అగ్నిలోకి దూకే చిమ్మటల వలె, హన్యమానులై కూడా అతనిపైనే దూసుకెళ్లారు.

तेthey (those warriors)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
हन्यमानाःbeing struck/killed
हन्यमानाः:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हन्यमान (present passive participle)
FormMasculine, Nominative, Plural, Passive, Present
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अजहुःthey abandoned/left
अजहुः:
TypeVerb
Rootहā (जहाति) / त्यज्-अर्थे √हा
FormPerfect (Paroksha/Periphrastic-perfect usage in epic style), Third, Plural, Parasmaipada
पाण्डवम्the Pandava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin the fight
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
हन्यमानाःthough being struck/killed
हन्यमानाः:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हन्यमान (present passive participle)
FormMasculine, Nominative, Plural, Passive, Present
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun (vocative address)
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
शलभाःmoths/locusts
शलभाः:
Karta
TypeNoun
Rootशलभ
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पावकम्fire
पावकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna (Pāṇḍava)
B
battlefield (raṇa/samara)
F
fire (pāvaka)
M
moths (śalabhāḥ)