Shloka 17

चामरापीडिन: सर्वे जाम्बूनदविभूषिता:,राजेन्द्र! जयद्रथके घोड़े सवारीमें बहुत अच्छा काम देते थे। वे सब-के-सब चवँरकी कलँगीसे सुशोभित और सुवर्णमय आभूषणोंसे विभूषित थे। उन सिंधुदेशीय अश्वोंकी संख्या दस हजार थी

sañjaya uvāca |

chāmarāpīḍinaḥ sarve jāmbūnadavibhūṣitāḥ |

rājendra! jayadrathake ghode savārīmeṃ bahuta acchā kāma dete the |

ve saba-ke-saba chavara-kī kalaṅgī-se suśobhita aura suvarṇamaya ābhūṣaṇoṃ-se vibhūṣita the |

una sindhudeśīya aśvoṃ-kī saṅkhyā daśa sahasra thī ||

రాజేంద్రా! జయద్రథుని రథసేవలో నియమించబడిన ఆ గుర్రాలన్నీ అత్యంత చక్కగా పని చేసేవి. అవన్నీ చామరాల కలగులతో శోభించి, స్వర్ణాభరణాలతో అలంకరింపబడి ఉండేవి. ఆ సింధుదేశజ అశ్వాల సంఖ్య పది వేలది.

चामरापीडिनःbearing yak-tail fans (as crests/ornaments)
चामरापीडिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootचामरापीडिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
जाम्बूनदविभूषिताःadorned with Jāmbūnada-gold ornaments
जाम्बूनदविभूषिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootजाम्बूनदविभूषित
FormMasculine, Nominative, Plural
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by rājendra)
J
Jayadratha
S
Sindhu-deśa (Sindhu region)
H
horses (aśvāḥ)
C
chāmara (yak-tail fans/whisks)
G
gold ornaments (jāmbūnada/suvarṇa ābhūṣaṇa)

Educational Q&A

The verse highlights how outward magnificence—gold ornaments, ceremonial trappings, and vast numbers—can amplify a warrior’s power in battle, yet such splendor does not resolve the ethical crisis of war; it underscores the contrast between material display and the deeper moral consequences of supporting adharma.

Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra the impressive contingent of Sindhu-bred horses serving Jayadratha, richly adorned and numbering ten thousand, emphasizing the scale and preparedness of Jayadratha’s forces in the Drona Parva battle context.