Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.80.5Drona Parva, Adhyaya 80, Shloka 5

ध्वजवर्णनम् | Dhvaja-varṇanam

Description of War Standards

अलंकृत्योपहारं त॑ नैशं तस्मै न्यवेदयत्‌ । स्मयमानस्तु गोविन्द: फाल्गुन॑ प्रत्यभाषत

sañjaya uvāca |

alaṅkṛtyopahāraṃ taṃ naiśaṃ tasmai nyavedayat |

smayamānas tu govindaḥ phālgunaṃ pratyabhāṣata ||

అర్జునుడు రాత్రి ఉపహారములతో (సుగంధాలు, మాలలు) శ్రీకృష్ణుని అలంకరించి, ఆ సమస్తాన్ని ఆయనకే సమర్పించెను. అప్పుడు చిరునవ్వుతో గోవిందుడు ఫాల్గుణునితో పలికెను.

अलंकृत्यhaving adorned
अलंकृत्य:
TypeVerb
Rootअलंकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
उपहारम्gift/offering
उपहारम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपहार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Accusative, Singular
नैशम्nightly/pertaining to the night
नैशम्:
TypeAdjective
Rootनैश (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Dative, Singular
न्यवेदयत्offered/presented
न्यवेदयत्:
TypeVerb
Rootनि + वेद्/विद् (धातु) (निवेदयति = causative of √विद्/√वेद् in sense 'to inform/offer')
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular
स्मयमानःsmiling
स्मयमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्मयमान (प्रातिपदिक; from √स्मि/स्मय्)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
गोविन्दःGovinda (Krishna)
गोविन्दः:
Karta
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
फाल्गुनम्Phalguna (Arjuna)
फाल्गुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootफाल्गुन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रत्यभाषतspoke to/replied to
प्रत्यभाषत:
TypeVerb
Rootप्रति + भाष् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Govinda (Śrī Kṛṣṇa)
P
Phālguna (Arjuna)
N
nightly offering (upahāra)
F
fragrance (gandha)
G
garlands (mālā)

Educational Q&A

Even in a battlefield setting, right action is grounded in humility and devotion: Arjuna first honors Kṛṣṇa with offerings, indicating surrender of ego and readiness to receive guidance before undertaking consequential deeds.

Sañjaya narrates that Arjuna adorns Kṛṣṇa with fragrances and garlands and offers the night’s gifts to Him; Kṛṣṇa (Govinda), smiling, then begins to speak to Arjuna (Phālguna), signaling an ensuing counsel or instruction.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App