दुर्योधनकवचविमर्शः
Duryodhana’s Armor and the Tactical Reassessment
यत् पार्थेन प्रतिज्ञातं तत् तथा न तदन्यथा । चिकीर्षितं हि ते भर्तुर्न भवेज्जातु निष्फलम्
yat pārthena pratijñātaṃ tat tathā na tad anyathā | cikīrṣitaṃ hi te bhartur na bhavej jātu niṣphalam ||
పార్థుడు (అర్జునుడు) ఏ ప్రతిజ్ఞ చేశాడో అది అచ్చంగా అలాగే నెరవేరుతుంది—ఇతరథా కాదు; దాన్ని ఎవ్వరూ మార్చలేరు. నీ స్వామి సంకల్పించినది ఎప్పుడూ విఫలమవదు.
वायुदेव उवाच
A righteous hero’s solemn vow (pratijñā) is presented as irrevocable and efficacious: once undertaken, it must be carried through to completion. The verse also stresses confidence in a leader’s purposeful resolve—true intention, aligned with capability and dharma, does not end in futility.
Vāyudeva reassures the addressed listener that Arjuna’s declared vow will certainly be accomplished exactly as stated. He further affirms that the listener’s lord’s intended undertaking will not fail, offering divine encouragement amid the pressures of the war narrative.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.