अर्जुनस्य रथाश्वमोचनं कृष्णस्याश्वसेवा च
Arjuna’s Horses Freed; Krishna’s Equine Service
जगाम समितिं राज्ञां सैन्धवो विमृशन् बहु । स तेषां नरदेवानां सकाशे पर्यदेवयत्,संजय कहते हैं--राजन्! सिंधुराज जयद्रथने जब विजयाभिलाषी पाण्डवोंका वह महान् शब्द सुना और गुप्तचरोंने आकर जब अर्जुनकी प्रतिज्ञाका समाचार निवेदन किया, तब वह सहसा उठकर खड़ा हो गया, उसका हृदय शोकसे व्याकुल हो गया। वह दुःखसे व्याप्त हो शोकके विशाल एवं अगाध महासागरमें ड्ूबता हुआ-सा बहुत सोच-विचारकर राजाओंकी सभामें गया और उन नरदेवोंके समीप रोने-बिलखने लगा
jagāma samitiṁ rājñāṁ saindhavo vimṛśan bahu | sa teṣāṁ naradevāṇāṁ sakāśe paryadevayat |
సంజయుడు అన్నాడు—రాజా! సైంధవుడు (జయద్రథుడు) ఎంతో ఆలోచించి రాజుల సభకు వెళ్లి, ఆ నరదేవుల సమక్షంలో విలపించసాగాడు।
संजय उवाच
The verse highlights how, in crisis, a ruler seeks collective counsel and protection; it also shows the ethical tension of war—fear and grief arise even among kings, and one’s choices are shaped by alliances, duty, and the consequences of prior actions.
Jayadratha, deeply troubled and after much deliberation, goes to the council of allied kings and openly laments before them—seeking support as the danger around him intensifies in the unfolding battle.