Shloka 10

ऋषिभ्य: करकान्‌ कुम्भान्‌ स्थाली: पिठरमेव च । शयनासनयानानि प्रासादांश्ष गृहाणि च,वे ऋषियोंको करवे, घड़े, बटलोई, पिठर, शय्या, आसन, सवारी, महल और घर, भाँति-भाँतिके वृक्ष तथा अन्न-धन दिया करते थे। बुद्धिमान्‌ रन्तिदेवकी सारी देय वस्तुएँ सुवर्णमय ही होती थीं

ṛṣibhyaḥ karakān kumbhān sthālīḥ piṭharam eva ca | śayanāsanayanāni prāsādāṁś ca gṛhāṇi ca ||

నారదుడు చెప్పెను—ఆయన ఋషులకు కరకాలు, కుంభాలు, స్థాలీలు, పిఠరాలు; శయనాలు, ఆసనాలు, వాహనాలు; ప్రాసాదాలు, గృహాలు కూడా దానమిచ్చెను. ఈ విధంగా అతని దానం విస్తారమై, అపారమై ఉండెను.

ऋषिभ्यःto the sages
ऋषिभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Dative, Plural
करकान्water-pots/jugs
करकान्:
Karma
TypeNoun
Rootकरक
FormMasculine, Accusative, Plural
कुम्भान्pots/pitchers
कुम्भान्:
Karma
TypeNoun
Rootकुम्भ
FormMasculine, Accusative, Plural
स्थालीःcooking-pans
स्थालीः:
Karma
TypeNoun
Rootस्थाली
FormFeminine, Accusative, Plural
पिठरम्a large vessel/tub
पिठरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपिठर
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
शयनासनयानानिbeds, seats, and vehicles
शयनासनयानानि:
Karma
TypeNoun
Rootशयनासनयान
FormNeuter, Accusative, Plural
प्रासादान्mansions/palaces
प्रासादान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रासाद
FormMasculine, Accusative, Plural
गृहाणिhouses
गृहाणि:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

नारद उवाच

N
Nārada
ṛṣis (seers)
K
karaka (water-pot)
K
kumbha (jar/pitcher)
S
sthālī (cooking vessel)
P
piṭhara (storage vessel)
Ś
śayana (bed)
Ā
āsana (seat)
Y
yāna (conveyance)
P
prāsāda (mansion/palace)
G
gṛha (house)
R
Rantideva

Educational Q&A

The verse teaches that true dharma for a ruler includes generous, practical giving—supporting sages and the needy with real necessities (vessels, shelter, bedding, transport), not merely symbolic offerings. Wealth is portrayed as something to be used for the welfare of others.

Nārada is describing the exemplary conduct of King Rantideva, emphasizing the scale and variety of his gifts to ṛṣis. The description functions as praise of his virtue and as an ethical model within the broader Drona Parva discourse.