Droṇa-parva Adhyāya 45: Saubhadra–Lakṣmaṇa-saṃyoga and Kaurava Counter-Encirclement
क्रुद्धाशीविषसंकाशान् सुकुमारान् सुखोचितान् । एकेन निहतान् दृष्टवा भीतो दुर्योधनो5भवत्
sañjaya uvāca |
kruddhāśīviṣa-saṅkāśān sukumārān sukho-citān |
ekena nihatān dṛṣṭvā bhīto duryodhano 'bhavat ||
సంజయుడు పలికెను—క్రోధించిన విషసర్పాల వలె భయంకరమైనా, సుకుమారులై సుఖానికి అలవాటైన ఆ యువరాజులు ఒక్క యోధుడిచేత హతులైనట్లు చూసి దుర్యోధనుడు భయగ్రస్తుడయ్యాడు.
संजय उवाच
Power and aggression do not guarantee security: when violence is pursued through arrogance and calculation, fear arises the moment outcomes turn unpredictable. The verse highlights the fragility of confidence rooted in dominance rather than dharma and inner steadiness.
Sañjaya reports that Duryodhana becomes frightened after witnessing that a group of young, high-born princes—fierce in battle like enraged serpents—have been slain by a single fighter, identified in the given context as Abhimanyu.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.