अद्य पश्यत मे वीर्य बाह्दो: पीनांसयोर्युधि । ज्वलमानस्य दीप्तस्य द्रौणेरस्त्रस्य वारणे
adya paśyata me vīryaṃ bāhvoḥ pīnāṃsayor yudhi | jvalamānasya dīptasya drauṇer astrasya vāraṇe ||
ఈ రోజు యుద్ధంలో నా ఈ రెండు పీనభుజాల బలాన్ని చూడండి—ద్రోణపుత్రుడు అశ్వత్థామ విసిరిన జ్వలంతమైన, దీప్తిమంతమైన అస్త్రాన్ని ఇవి ఎలా నివారించగలవో చూడండి.
संजय उवाच
The verse foregrounds kṣātra-dharma in its immediate form: courage and the duty to protect in battle, emphasizing disciplined resistance against destructive force rather than mere aggression.
Sañjaya reports a battlefield moment in which a warrior (speaking of his own arms) claims the capacity to counteract Aśvatthāman’s blazing astric weapon, highlighting the intensity of the combat and the perceived threat of Drauṇi’s missile.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.