Previous Verse
Next Verse

Shloka 323

यदा तदा हतः शूर: सौमदत्ति: प्रतापवान्‌ | जब अर्जुनने पहले ही प्रतापी शूरवीर सोमदत्तकुमार भूरिश्रवाको परास्त कर दिया, उस समय तूने उनका वध किया। तू कितना नीच है?

dhṛṣṭadyumna uvāca |

yadā tadā hataḥ śūraḥ saumadattiḥ pratāpavān |

అదే సమయంలో ప్రతాపశాలి శూరుడు సౌమదత్తి (భూరిశ్రవుడు) హతుడయ్యాడు. అర్జునుడు ముందే భూరిశ్రవుణ్ని ఓడించినప్పుడు, నీవు అతన్ని వధించావు—నీవెంత నీచుడివి!

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
Formtemporal adverb
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formcorrelative temporal adverb
हतःkilled/slain
हतः:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
Formpast passive participle; masculine nominative singular
शूरःhero, brave man
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
Formmasculine nominative singular
सौमदत्तिःthe son of Somadatta (Bhurishravas)
सौमदत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootसौमदत्ति
Formmasculine nominative singular
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
Formmasculine nominative singular

धृष्टह्युम्न उवाच

D
Dhṛṣṭadyumna
S
Saumadatti (Bhūriśravas)
S
Somadatta
A
Arjuna

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal of righteous warfare: striking down an already overpowered or incapacitated opponent is condemned as adharma, even amid the chaos of battle.

Dhṛṣṭadyumna denounces the killing of Saumadatti (Bhūriśravas) at a moment when Arjuna had already subdued him, framing the act as ignoble and contrary to proper warrior conduct.