Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

गाहमानो मया द्रोणो दिव्येनास्त्रेण संयुगे

gāhamāno mayā droṇo divyenāstreṇa saṃyuge

ధృష్టద్యుమ్నుడు అన్నాడు—“యుద్ధసమరంలో దివ్యాస్త్రంతో నేను ద్రోణుణ్ణి బలంగా నొక్కి పట్టుకున్నాను.”

गाहमानःentering/pressing on (attacking)
गाहमानः:
Karta
TypeVerb
Rootगाह्
Formशानच् (वर्तमानकाले), कर्तरि, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दिव्येनwith a divine
दिव्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootदिव्य
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अस्त्रेणweapon/missile
अस्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

धृष्टह्युम्न उवाच

D
Dhṛṣṭadyumna
D
Droṇa
D
divya astra (celestial weapon)

Educational Q&A

The line highlights how warfare escalates when combatants resort to divya-astras (celestial weapons): prowess and duty are asserted, yet the ethical tension increases because extraordinary power can magnify destruction beyond ordinary limits.

Dṛṣṭadyumna reports that he is engaging Droṇa fiercely on the battlefield and is using a divine weapon against him, emphasizing the intensity of their confrontation in the Drona Parva.