Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

युधिष्ठिरात्‌ तु तद्‌ वाकयं श्रुत्वा द्रोणो महारथ: । पुत्रव्यसनसंतप्तो निराशो जीविते5भवत्‌,युधिष्ठिरके मुँहले यह वचन सुनकर महारथी द्रोणाचार्य पुत्रशोकसे संतप्त हो अपने जीवनसे निराश हो गये

yudhiṣṭhirāt tu tad vākyaṁ śrutvā droṇo mahārathaḥ | putravyasana-saṁtapto nirāśo jīvite 'bhavat ||

సంజయుడు పలికెను—యుధిష్ఠిరుని నోట ఆ మాట విని మహారథి ద్రోణాచార్యుడు పుత్రవియోగశోకంతో దగ్ధుడై, తన జీవితం పట్ల నిరాశుడయ్యెను.

युधिष्ठिरात्from Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Ablative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
द्रोणःDroṇa
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रव्यसनसंतप्तःtormented by calamity regarding (his) son
पुत्रव्यसनसंतप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंतप्त
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
निराशःhopeless/despairing
निराशः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिराश
FormMasculine, Nominative, Singular
जीवितेin life / regarding life
जीविते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Locative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
D
Droṇa (Droṇācārya)

Educational Q&A

The verse underscores that words can decisively shape moral and psychological outcomes: in war, speech is not neutral—truth, half-truth, or strategic utterance can trigger irreversible actions. It also shows how grief (śoka) can eclipse a warrior’s steadiness, making even the strongest lose the will to live.

Sañjaya reports that Droṇa hears a statement spoken by Yudhiṣṭhira and, believing it in the context of his son’s fate, is overwhelmed by sorrow. Struck by the calamity concerning his son, he falls into despair and loses hope in life, marking a turning point in Droṇa’s resolve on the battlefield.