रथचक्रं च कर्णस्य बभञठ्ज स महाबल: । भग्नचक्रे रथेडतिष्ठदकम्प: शैलराडिव,इतना ही नहीं, महाबली भीमने कर्णके रथका एक पहिया भी तोड़ डाला तो भी कर्ण टूटे पहियेवाले उस रथपर गिरिराजके समान अविचलभावसे खड़ा रहा
rathacakraṃ ca karṇasya babhañja sa mahābalaḥ | bhagnacakre rathe tiṣṭhad akampaḥ śailarāḍ iva ||
సంజయుడు పలికెను—మహాబలుడు భీముడు కర్ణుని రథచక్రాలలో ఒకదానిని విరిచివేశాడు. అయినా చక్రం విరిగిన ఆ రథంపై కర్ణుడు పర్వతరాజువలె అచలంగా, కంపించక నిలిచెను॥
संजय उवाच
In the midst of violence and uncertainty, the verse foregrounds inner steadiness (akampa) as a defining mark of heroic discipline: even when circumstances collapse (a broken wheel), one’s resolve and composure can remain firm.
During the battle, Bhīma strikes Karṇa’s chariot and breaks a wheel. Despite this sudden disadvantage, Karṇa does not panic or falter; he remains standing on the chariot, compared to an immovable mountain.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.