Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

विरथा रथिनो राजन्‌ समासाद्य परस्परम्‌

virathā rathino rājan samāsādya parasparam

సంజయుడు అన్నాడు: ఓ రాజా, రథికులు పరస్పరం ఎదురెదురుగా చేరి రథరహితులయ్యారు.

विरथाःwithout chariots, dismounted
विरथाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
रथिनःchariot-warriors
रथिनः:
Karta
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
समासाद्यhaving approached, having come up to
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Prior action (having approached)
परस्परम्each other, mutually
परस्परम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
Formtrue

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
R
rathins (chariot-warriors)
C
chariots

Educational Q&A

The verse highlights a kṣatriya ideal: when external supports (like chariots and weapons) fail, one must still stand firm in courage and duty. It underscores resilience and the ethical demand to face conflict directly rather than relying solely on advantage or equipment.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that opposing chariot-fighters have closed in upon each other, and in the clash they become 'viratha'—separated from their chariots—indicating an intense engagement where the battle shifts into close quarters.