Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

द्रोणनिन्दाश्रवणं तथा सात्यकि–पार्षतविवादः

Hearing the reproach of Droṇa and the Sātyaki–Pārṣata dispute

द्रष्टणां प्रीतिजनन सर्वेषां तत्र भारत । गृध्रकाकबलोलूककड़्कगोमायुहर्षणम्‌,भारत! उस समय वहाँ मनुष्य और राक्षसमें बड़े जोरसे महान्‌ संग्राम होने लगा, जो समस्त दर्शकोंका आनन्द बढ़ानेवाला और गीध, कौए, बगले, उल्लू, कंक तथा गीदड़ोंको हर्ष प्रदान करनेवाला था

ఓ భారతా! ఆ యుద్ధం అక్కడ ఉన్న సమస్త వీక్షకుల ఆనందాన్ని పెంచి, గద్దలు, కాకులు, కొంగలు, గుడ్లగూబలు, కంక పక్షులు మరియు నక్కలకు హర్షం కలిగించింది।

द्रष्टॄणाम्of the spectators/observers
द्रष्टॄणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्रष्टृ
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रीतिजननम्producing delight
प्रीतिजननम्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीतिजनन
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
गृध्रvulture
गृध्र:
TypeNoun
Rootगृध्र
FormMasculine, —, —
काकcrow
काक:
TypeNoun
Rootकाक
FormMasculine, —, —
बलोलूकheron (lit. 'bala-owl' as a lexical item in some recensions)
बलोलूक:
TypeNoun
Rootबलोलूक
FormMasculine, —, —
कङ्कkite/heron (kanka-bird)
कङ्क:
TypeNoun
Rootकङ्क
FormMasculine, —, —
गोमायुjackal
गोमायु:
TypeNoun
Rootगोमायु
FormMasculine, —, —
हर्षणम्causing joy/delight
हर्षणम्:
Karta
TypeAdjective
Rootहर्षण
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच