Shloka 167

इति श्रीमहाभारते द्रोणपर्वणि घटोत्कचवधपर्वणि रात्रियुद्धे अलम्बुषपराभवे सप्तषष्ट्यधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi ghaṭotkacavadhaparvaṇi rātriyuddhe alambuṣaparābhave saptaṣaṣṭyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

ఇట్లు శ్రీమహాభారత ద్రోణపర్వమున ఘటోత్కచవధపర్వములో రాత్రియుద్ధము మరియు అలంబుషపరాభవము విషయమైన నూట అరవైఏడవ అధ్యాయము సమాప్తమైంది।

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the revered Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
द्रोणपर्वणिin the Drona Parva
द्रोणपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
घटोत्कचवधपर्वणिin the section (parvan) on the slaying of Ghaṭotkaca
घटोत्कचवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघटोत्कचवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
रात्रियुद्धेin the night-battle
रात्रियुद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रियुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
अलम्बुषपराभवेin the defeat of Alambuṣa
अलम्बुषपराभवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअलम्बुषपराभव
FormMasculine, Locative, Singular
सप्तषष्ट्यधिकशततमःthe one hundred sixty-seventh (chapter)
सप्तषष्ट्यधिकशततमः:
Karta
TypeAdjective
Rootसप्तषष्ट्यधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahābhārata
D
Droṇa Parva
G
Ghaṭotkaca
A
Alambuṣa
R
Rātriyuddha (night-battle)

Educational Q&A

This line functions as a colophon rather than a moral instruction: it frames the narrative within its textual architecture (parva, sub-parva, chapter). Ethically, it underscores how the epic records war’s escalating intensity—here, night-fighting and the defeat of a named warrior—inviting reflection on the widening scope of violence and its consequences.

The chapter concludes. The text identifies its location: in the Droṇa Parva, within the sub-section concerning Ghaṭotkaca’s slaying, specifically the episode of the night-battle in which Alambuṣa is defeated; it then marks this as the 167th chapter.