Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.159.7Drona Parva, Adhyaya 159, Shloka 7

अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः

Night Exhaustion and Brief Pause in Battle

वृद्ध वृद्धगुणैर्युक्ते ययातिमिव नाहुषम्‌ । विव्याध दशभिस्ती $णै: शरैर्वज़निपातनै:

sañjaya uvāca | vṛddhaṃ vṛddhaguṇairyuktaṃ yayātim iva nāhuṣam | vivyādha daśabhis tīkṣṇaiḥ śarair vajranipātanaiḥ ||

సంజయుడు అన్నాడు—అప్పుడు కుమారశోకంతో దగ్ధుడై, అపారంగా కోపించిన సాత్యకి, నహుషనందన యయాతి వలె వృద్ధగుణాలతో యుక్తుడైన వృద్ధ సోమదత్తుని వజ్రసమానమైన పది తీక్ష్ణ బాణాలతో ఛేదించాడు.

वृद्धaged/old (one)
वृद्ध:
Karma
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
वृद्ध-गुणैःwith the qualities of old age (i.e., mature virtues)
वृद्ध-गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootवृद्ध-गुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
युक्तेendowed (with)
युक्ते:
Karma
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Accusative, Singular
ययातिम्Yayāti
ययातिम्:
Karma
TypeNoun
Rootययाति
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
नाहुषम्Nāhuṣa
नाहुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootनहुष
FormMasculine, Accusative, Singular
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
वज्र-निपातनैःcapable of felling even (like) a thunderbolt / thunderbolt-felling
वज्र-निपातनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootवज्र-निपातन
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
S
Somadatta
S
Satyaki
Y
Yayati
N
Nahusha
V
Vajra (Indra’s thunderbolt)
A
Arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, personal grief and anger can drive action, yet the narrative frames it within kṣatriya-dharma: combat becomes a harsh arena where retaliation and duty intertwine, and even venerable age offers no immunity once one remains on the battlefield.

Sātyaki, overwhelmed by sorrow for his son and enraged, attacks Somadatta and pierces him with ten extremely powerful, sharp arrows; Somadatta is described as an aged, dignified warrior, compared to Yayāti of the Nahuṣa line.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App