अध्याय १५९ — रात्रौ श्रमविरामः
Night Exhaustion and Brief Pause in Battle
तस्मिन् विनिहते वीरे बाह्लीके पुरुषर्षभ
tasmin vinihate vīre bāhlīke puruṣarṣabha
సంజయుడు అన్నాడు—ఓ పురుషర్షభా! ఆ వీరుడు బాహ్లీకుడు హతుడైనప్పుడు యుద్ధ గతి మారింది.
संजय उवाच
The verse highlights how the fall of a prominent warrior—especially an elder—becomes an ethical and emotional turning point in war: death intensifies both grief and the impulse toward retaliation, testing restraint and dharma amid violence.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bāhlīka, described as a heroic warrior, has been slain; the line sets up the ensuing reactions and developments on the battlefield that follow this death.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.