Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

उपायैः पूर्ववधकथनम् / Strategic Justifications for Prior Eliminations

ततः समभवद्‌ युद्ध संध्यायामतिदारुणम्‌

tataḥ samabhavad yuddhaṃ sandhyāyām atidāruṇam

ఆపై సంధ్యాసమయంలో అత్యంత దారుణమైన యుద్ధం చెలరేగింది.

ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततस्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
समभवत्arose; happened; came to be
समभवत्:
TypeVerb
Rootभू
Formलङ् (imperfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
युद्धम्battle; fighting
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्
संध्यायाम्at twilight; in the evening
संध्यायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंध्या
Formस्त्रीलिङ्गम्, सप्तमी विभक्तिः, एकवचनम्
अतिदारुणम्exceedingly dreadful; very terrible
अतिदारुणम्:
TypeAdjective
Rootअतिदारुण
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम् (युद्धम् इति विशेषणम्)

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
yuddha (battle)
S
sandhyā (twilight)

Educational Q&A

The verse underscores how war escalates beyond control: even the liminal time of twilight becomes a stage for intensified cruelty, inviting reflection on the ethical degradation and suffering that prolonged conflict produces.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, as evening approached, a fierce and terrifying engagement broke out, marking a particularly grim phase of the fighting.