Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.154.231Drona Parva, Adhyaya 154, Shloka 231

घटोत्कच-कर्णयुद्धम्

Ghaṭotkaca–Karna Combat and the Release of Śakti

तेनैवमभ्यतिक्रान्त: श्वेताश्वः कृष्णसारथि: । तस्य दोषं न पश्यामि द्रोणस्थानेन हेतुना

tenaivam abhyatikrāntaḥ śvetāśvaḥ kṛṣṇasārathiḥ | tasya doṣaṃ na paśyāmi droṇasthānena hetunā ||

ఇలా శ్వేతాశ్వయోధుడు—కృష్ణుడు సారథిగా ఉన్నవాడు—ఎంతగా అధిగమింపబడి, చాతుర్యంతో మట్టుపెట్టబడినప్పటికీ, అతనిలో నేను దోషం చూడను; కారణం ద్రోణుని స్థానం, వ్యూహస్థితి కలిగించిన ఆధిక్యం.

तेनby that/therefore
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
एवम्thus, in this manner
एवम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएवम्
अभ्यतिक्रान्तःhaving overstepped/violated
अभ्यतिक्रान्तः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि + अति + क्रम्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
श्वेताश्वःthe one with white horses (Arjuna)
श्वेताश्वः:
Karta
TypeNoun
Rootश्वेताश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णसारथिःhe whose charioteer is Kṛṣṇa (Arjuna)
कृष्णसारथिः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णसारथि
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
दोषम्fault, blame
दोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
द्रोणस्थानेनby/for the reason of (being in) Droṇa's position/command
द्रोणस्थानेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोणस्थान
FormNeuter, Instrumental, Singular
हेतुनाas a cause, because
हेतुना:
Karana
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Instrumental, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
A
Arjuna (Śvetāśva)
K
Krishna (charioteer)
D
Drona

Educational Q&A

Karna frames defeat or setback not as a moral or personal failing of a worthy opponent, but as a consequence of situational factors—here, Droṇa’s strategic placement. Ethically, it models fairness in judgment: do not hastily assign blame when circumstances and tactical constraints explain the outcome.

In the Drona Parva’s battle context, Karna comments on the famed warrior with white horses (Arjuna), driven by Krishna. Although Arjuna has been checked or outmaneuvered, Karna says he sees no fault in Arjuna; the decisive factor is Droṇa’s position within the battle arrangement.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App