अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa
भूयश्वापि निबोधेमं तवापनयजं क्षयम् | एकत्रिंशत् तव सुता भीमसेनेन पातिता:
bhūyaś cāpi nibodhemaṁ tavāpanayajaṁ kṣayam | ekatriṁśat tava sutā bhīmasenena pātitāḥ ||
మళ్లీ వినుము—నీ వంశానికి కలిగిన ఈ మరింత క్షయాన్ని. భీమసేనుడు నీ ముప్పై ఒక కుమారులను సంహరించాడు.
संजय उवाच
The verse underscores the moral and existential cost of war: when power-seeking and partiality override dharma, the result is the devastation of one’s own lineage. It frames loss as a consequence that follows from choices and the momentum of conflict.
Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīmasena has slain thirty-one of Dhṛtarāṣṭra’s sons, emphasizing the escalating destruction suffered by the Kaurava family during the Kurukṣetra war.