Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa

कर्णश्वञामरसंकाशो युयुधानश्न सात्यकि: । अन्योन्यं तौ महाराज शरवर्षरवर्षताम्‌,महाराज! देवताओंके समान तेजस्वी कर्ण तथा सत्यकपुत्र युयुधान दोनों एक-दूसरेपर बाणोंकी बौछार करने लगे

karṇaś ca amarasaṅkāśo yuyudhānaś ca sātyakiḥ | anyonyaṃ tau mahārāja śaravarṣaṃ prāvarṣatām ||

సంజయుడు పలికెను—మహారాజా! దేవతలవలె తేజస్సుగల కర్ణుడు మరియు సత్యకిపుత్రుడు యుయుధానుడు (సాత్యకి) ఇద్దరూ ఎదురెదురుగా నిలిచి పరస్పరం బాణవర్షం కురిపించసాగిరి.

कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अमर-संकाशःresembling the immortals (gods)
अमर-संकाशः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर + संकाश
FormMasculine, Nominative, Singular
युयुधानःYuyudhana
युयुधानः:
Karta
TypeNoun
Rootयुयुधान
FormMasculine, Nominative, Singular
सात्यकिःSatyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्योन्यम्each other / mutually
अन्योन्यम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
Formtrue
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
शर-वर्ष-वर्षताम्they two showered (a rain) of arrows
शर-वर्ष-वर्षताम्:
TypeVerb
Rootशर + वर्ष + वर्षत्
FormImperative, 3rd, Dual, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Karna
Y
Yuyudhāna
S
Sātyaki
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethic in wartime: renowned warriors, committed to their respective duties and loyalties, confront each other directly. It implicitly raises the moral tension of dharma in battle—courage and skill are praised, yet the same virtues serve a destructive end.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karṇa and Yuyudhāna Sātyaki, both shining like divine beings, engage one another and unleash dense volleys of arrows, initiating or intensifying a fierce duel.