Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa

स तथा शरवर्षाभ्यां सुमहद्भ्यां महाभुज: । पीड्यमान: परामार्तिमगमद्‌ रथिनां वर:,इस प्रकार दो दिशाओंसे होनेवाली उस भारी बाणवर्षसे पीड़ित हो रथियोंमें श्रेष्ठ महाबाहु अर्जुन अत्यन्त व्यथित हो उठे

sa tathā śaravarṣābhyāṃ sumahadbhyāṃ mahābhujaḥ | pīḍyamānaḥ parāmārtim agamad rathināṃ varaḥ ||

రెండు దిశల నుండి కురిసిన ఆ మహా శరవర్షంతో పీడింపబడిన రథికులలో శ్రేష్ఠుడైన మహాబాహు అర్జునుడు పరమ వ్యథకు లోనయ్యాడు।

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
शरवर्षाभ्याम्by/with the two showers of arrows
शरवर्षाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Dual
सुमहत्भ्याम्by/with the very great (two)
सुमहत्भ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormNeuter, Instrumental, Dual
महाभुजःthe mighty-armed (one)
महाभुजः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभुज
FormMasculine, Nominative, Singular
पीड्यमानःbeing afflicted/pressed
पीड्यमानः:
TypeVerb
Rootपीड्
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present passive participle)
पराम्supreme, intense
पराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Accusative, Singular
आर्तिम्distress, anguish
आर्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootआर्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
अगमत्went to, fell into, experienced
अगमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormAorist (लुङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best, the foremost
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
A
arrows (śara)
S
shower of arrows (śaravarṣa)

Educational Q&A

Even the foremost warrior can be shaken when violence becomes overwhelming; the epic highlights the human cost of war and the inner strain that accompanies kṣatriya-duty, reminding readers that prowess does not erase vulnerability.

Sañjaya reports that Arjuna is struck by an immense, two-sided barrage of arrows; under this pressure he becomes severely afflicted, indicating a moment of tactical and psychological crisis amid the battle.