Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

दुर्योधनस्य कर्णप्रार्थना — कृपकर्णसंवादः

Duryodhana’s Appeal to Karna — The Kripa–Karna Dialogue

रुधिरोक्षितसर्वाड्रो भीमसेनो व्यराजत । समृद्धकुसुमापीडो वसन्ते5शोकवृक्षवत्‌,भीमसेनका सारा शरीर खूनसे लथपथ हो रहा था। वे वसन्त-ऋतुमें खिले हुए अधिकाधिक पुष्पोंसे सम्पन्न अशोक वृक्षके समान सुशोभित हो रहे थे

rudhirokṣitasarvāṅgo bhīmaseno vyarājata | samṛddhakusumāpiḍo vasante'śokavṛkṣavat ||

రక్తంతో తడిసిన సర్వాంగుడైన భీమసేనుడు ప్రకాశించాడు. వసంతంలో సమృద్ధిగా పుష్పాలతో నిండిన అశోకవృక్షంలా అతడు శోభించాడు.

रुधिर-उक्षित-सर्वाङ्गःwhose whole body is sprinkled with blood
रुधिर-उक्षित-सर्वाङ्गः:
Karta
TypeAdjective
Rootरुधिर + उक्षित (√उक्ष्) + सर्वाङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
विराजतshone, appeared splendid
विराजत:
TypeVerb
Root√राज् (वि-)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
समृद्ध-कुसुम-आपीडःhaving a crown/cluster of abundant flowers
समृद्ध-कुसुम-आपीडः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमृद्ध + कुसुम + आपीड
FormMasculine, Nominative, Singular
वसन्तेin spring
वसन्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवसन्त
FormMasculine, Locative, Singular
अशोक-वृक्ष-वत्like an Ashoka tree
अशोक-वृक्ष-वत्:
TypeIndeclinable
Rootअशोकवृक्ष + वत्
Formtrue

कर्ण उवाच

K
Karna
B
Bhimasena (Bhima)
A
Aśoka tree
S
Spring (Vasanta)

Educational Q&A

The verse underscores the paradox of kṣatriya warfare: even amid grievous wounds and bloodshed, a warrior’s steadfast courage can appear ‘splendid.’ The aśoka-in-spring simile aestheticizes suffering, prompting reflection on how valor and violence are intertwined in the epic’s ethical world.

Karna describes Bhima on the battlefield: Bhima’s body is covered in blood from combat, yet he remains radiant and formidable, compared to a springtime aśoka tree heavy with blossoms.