Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

दुर्योधन-कर्ण-संवादः

Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva

विमुज्चन्‌ विशिखांस्ती क्षणनाचार्य भृशमार्दयत्‌ | महामेघो यथा वर्ष विमुञ्चन्‌ गन्धमादने,उन्होंने गन्धमादन पर्वतपर पानी बरसानेवाले महामेघके समान पैने बाणोंकी वर्षा करके आचार्य द्रोणको अत्यन्त पीड़ित कर दिया

vimujcan viśikhāṁs tī kṣaṇenācāryaṁ bhṛśam ārdayat | mahāmegho yathā varṣaṁ vimuñcan gandhamādane ||

సంజయుడు పలికెను—అతడు క్షణంలోనే పదునైన బాణాల వర్షం కురిపించి ఆచార్య ద్రోణుని తీవ్రంగా బాధించాడు; గంధమాదన పర్వతంపై మహామేఘం ధారగా వర్షం కురిపించినట్లుగా।

विमुञ्चन्releasing, discharging
विमुञ्चन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि+मुच्
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विशिखान्sharp arrows
विशिखान्:
Karma
TypeNoun
Rootविशिखा
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
तीक्ष्णान्sharp, keen
तीक्ष्णान्:
Karma
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
आचार्यम्the teacher (Drona)
आचार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआचार्य
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भृशम्exceedingly, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
Formtrue
आर्दयत्tormented, afflicted
आर्दयत्:
TypeVerb
Rootआर्दय्
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
महामेघःa great cloud
महामेघः:
Karta
TypeNoun
Rootमहामेघ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formtrue
वर्षम्rain, rainfall
वर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विमुञ्चन्releasing, pouring forth
विमुञ्चन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि+मुच्
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गन्धमादनेon/at Gandhamādana (mountain)
गन्धमादने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगन्धमादन
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Ācārya)
G
Gandhamādana (mountain)
A
arrows
G
great rain-cloud (mahāmegha)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, skill and force can become overwhelming like a natural phenomenon, raising an ethical tension: even a revered teacher may be attacked when duty to one’s side and the momentum of battle override personal reverence.

Sañjaya describes a warrior (implied by context) rapidly releasing a dense volley of sharp arrows that severely troubles Droṇa, comparing the arrow-storm to a massive cloud raining heavily on the Gandhamādana mountain.