दुर्योधन-कर्ण-संवादः
Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva
यो यः सम नीयते तत्र तं द्रोणो हान्तकोपम: । आदत्त सर्वभूतानि प्राप्ते काले यथान्तक:,जैसे काल आनेपर यमराज समस्त प्राणियोंको ग्रस लेता है, उसी प्रकार कालके समान द्रोणाचार्यने जो-जो वीर उनके सामने पहुँचा, उसे-उसे मौतके हवाले कर दिया
yo yaḥ samānīyate tatra taṃ droṇo hāntakopamaḥ | ādatta sarvabhūtāni prāpte kāle yathāntakaḥ ||
అక్కడ ఎవరు ఎవరు ఆయన ఎదుటకు తీసికొనివచ్చిరో, వారిని ద్రోణుడు కోపములో కాలసమానుడై పట్టుకొని సంహరించెను; నియతకాలము వచ్చినపుడు అంతకుడు సమస్త ప్రాణులను గ్రసించునట్లు.
संजय उवाच
The verse underscores the inevitability of death and the power of ‘kāla’ (time/fate): when the destined moment arrives, even great warriors are taken, and on the battlefield Droṇa functions as an instrument of that overwhelming inevitability.
Sañjaya describes Droṇa’s battlefield dominance: any warrior brought into Droṇa’s range is cut down, and Droṇa is compared to Antaka (Death/Yama) who, at the appointed time, takes all beings without exception.