Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Droṇa’s Rebuke to Duryodhana after Jayadratha’s Fall (द्रोणेन दुर्योधनं प्रति प्रत्युक्तिः)

विराटद्रुपदौ षड़भि: शतेन च शिखण्डिनम्‌

virāṭa-drupadau ṣaḍbhiḥ śatena ca śikhaṇḍinam

సంజయుడు పలికెను— విరాటుడు, ద్రుపదుడు—ఆరు వందల యోధులతో కూడి—యుద్ధంలో శిఖండిని చుట్టుముట్టిరి।

विराटद्रुपदौVirāṭa and Drupada (as objects)
विराटद्रुपदौ:
Karma
TypeNoun
Rootविराट + द्रुपद
FormMasculine, Accusative, Dual
षड्भिःwith six
षड्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootषष्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शतेनwith a hundred
शतेन:
Karana
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शिखण्डिनम्Śikhaṇḍin (as object)
शिखण्डिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Virāṭa
D
Drupada
Ś
Śikhaṇḍin

Educational Q&A

The verse underscores the impersonal pressure of war: even eminent kings act as parts of a larger martial machine. It invites reflection on kṣatriya-duty versus the ethical cost of collective violence.

Sañjaya reports that Virāṭa and Drupada, along with a force numbering in the hundreds, engage or surround Śikhaṇḍin during the fighting, indicating a concentrated assault or close-quarters press in the battlefield.