Previous Verse
Next Verse

Shloka 413

अर्जुनस्य गुरुधर्मविलापः तथा शैनेयकर्णयोर्युद्धारम्भः | Arjuna’s Lament on Guru-Dharma and the Opening of the Sātyaki–Karṇa Duel

पज्चभि: पज्चभिर्बाणै: पुनर्विव्याध सात्यकि: | तब सात्यकिने एक साथ विजयके लिये प्रयत्न करनेवाले उन समस्त शूरवीर महारथियोंको पुन: पाँच-पाँच बाणोंसे घायल कर दिया

pañcabhiḥ pañcabhir bāṇaiḥ punar vivyādha sātyakiḥ | tataḥ sātyakine ekasātha vijayāya prayatnamānān tān sarvān śūrān mahārathīn punaḥ pañca-pañca-bāṇaiḥ kṣatān akarot |

సంజయుడు పలికెను—సాత్యకి వారిని మళ్లీ ఒక్కొక్కరిని ఐదు ఐదు బాణాలతో ఛేదించెను. ఆపై విజయార్థం ఒకటిగా ప్రయత్నిస్తున్న ఆ సమస్త శూర మహారథులను కూడా అతడు మరల ఒక్కొక్కరిని ఐదు ఐదు శరాలతో గాయపరచెను।

पञ्चभिःwith five (arrows)
पञ्चभिः:
करण
TypeNoun
Rootपञ्च
Formनपुंसक, तृतीया, बहुवचन
पञ्चभिःwith five (arrows)
पञ्चभिः:
करण
TypeNoun
Rootपञ्च
Formनपुंसक, तृतीया, बहुवचन
बाणैःby arrows
बाणैः:
करण
TypeNoun
Rootबाण
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथम, एकवचन
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
कर्ता
TypeNoun
Rootसात्यकि
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
M
mahārathas (great chariot-warriors)
B
bāṇas (arrows)

Educational Q&A

In the battlefield ethic of kṣatriya-dharma, victory is portrayed as arising from disciplined prowess and unwavering resolve; even when many unite against one, composure and skill can prevail over sheer collective pressure.

Sātyaki repeatedly counters a group of elite warriors who attack him together; he strikes them again, wounding each with five arrows, demonstrating his effectiveness against coordinated opposition.