Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.119.19Drona Parva, Adhyaya 119, Shloka 19

Śaineya–Bhūriśravas: Genealogy, Svayaṃvara Contest, and the Maheśvara Boon

स विद्ध्वा समरे द्रोणं सिंहनादममुछ्चत । तं वैन ममृषे द्रोण: सर्वशस्त्रभूृतां वर:

sa viddhvā samare droṇaṁ siṁhanādam amuñcata | taṁ vainam amṛṣe droṇaḥ sarvaśastrabhṛtāṁ varaḥ ||

ఇలా సమరంలో ద్రోణుడిని గాయపరచి సాత్యకి సింహనాదం చేశాడు। సమస్త శస్త్రధారులలో శ్రేష్ఠుడైన ద్రోణాచార్యుడు ఆ సవాలు-అవమానాన్ని సహించలేకపోయాడు।

सःhe (Satyaki)
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्ध्वाhaving pierced/wounded
विद्ध्वा:
TypeVerb
Rootव्यध्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
सिंहनादम्lion-roar (a roar like a lion)
सिंहनादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिंहनाद
FormMasculine, Accusative, Singular
अमुचत्released/uttered
अमुचत्:
TypeVerb
Rootमुच्
Formलङ् (Imperfect), Third, Singular, Parasmaipada, Active
तम्that (roar/that act)
तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
not
:
TypeIndeclinable
Root
ममृषेendured/tolerated
ममृषे:
TypeVerb
Rootमृष्
Formलिट् (Perfect), Third, Singular, Ātmanepada, Middle
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वशस्त्रभृताम्of all weapon-bearers
सर्वशस्त्रभृताम्:
TypeNoun
Rootसर्व-शस्त्र-भृत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best/excellent
वरः:
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
S
Sātyaki

Educational Q&A

The verse highlights the warrior-code dimension of dharma in war: beyond physical blows, public challenge and humiliation test a fighter’s composure. Even the greatest must confront anger and wounded pride, showing how inner restraint is as crucial as martial skill.

Sātyaki strikes and wounds Droṇa on the battlefield and then roars like a lion in triumph. Droṇa, renowned as the foremost among armed warriors, cannot bear this provocation and is stirred to respond.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App