Previous Verse
Next Verse

Shloka 416

Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)

विव्याध षष्ट्या सुभृशं शराणां प्रहसन्निव । ऐसा कहकर सात्यकिने हँसते हुए ही साठ बाणोंद्वारा जलसंधकी चौड़ी छातीपर गहरी चोट पहुँचायी

vivyādha ṣaṣṭyā subhṛśaṃ śarāṇāṃ prahasann iva |

సంజయుడు పలికెను—ఇట్లు చెప్పి సాత్యకి నవ్వినట్లే, అరవై బాణములతో జలసంధుని బలంగా విద్ధించి, అతని విశాల వక్షస్థలంలో లోతైన గాయం చేసెను.

विव्याधpierced, struck
विव्याध:
Kriya
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्/व्यध्)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
षष्ट्याwith sixty
षष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootषष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
सुभृशम्exceedingly, very strongly
सुभृशम्:
Kriya-visheshana
TypeIndeclinable
Rootसुभृश
शराणाम्of arrows
शराणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रहसन्laughing
प्रहसन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
Upamana-dyotaka
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows (śara)