Previous Verse
Next Verse

Shloka 343

Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)

सात्यकिर्वारियामास वेलेव मकरालयम्‌ | सहसा अपनी ओर आते हुए मगधराजके उस गजराजको सात्यकिने उसी प्रकार रोक दिया, जैसे तटकी भूमि समुद्रको रोक देती है

sātyakir vāriyāmāsa veleva makarālayam | sahasā ātmanaḥ oraṃ āgacchantaṃ magadharājasya taṃ gajarājaṃ sātyakinā tathaiva ruddhaḥ, yathā taṭakī bhūmiḥ samudram ruddhvā tiṣṭhati |

సంజయుడు పలికెను—సాత్యకి అతనిని తీరభూమి సముద్రాన్ని ఆపినట్లు ఆపెను. మగధరాజుని గజరాజు అకస్మాత్తుగా తనవైపు దూసుకొచ్చినపుడు, సాత్యకి వెంటనే దానిని నిలువరించెను.

सात्यकिःSatyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
वारयामासrestrained / checked / stopped
वारयामास:
TypeVerb
Rootवृ (वारयति)
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
वेलेby the shore / bank
वेले:
Karana
TypeNoun
Rootवेला
FormFeminine, Instrumental, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मकरालयम्the ocean (abode of makaras)
मकरालयम्:
Karma
TypeNoun
Rootमकरालय
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
सात्यकि (Sātyaki)
मगधराज (King of Magadha)
गजराज (war-elephant/elephant-king)
समुद्र (ocean/sea)
वेला/तट (shore/coast)