Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)
श्रुत्वा स निनदं भीम॑ तावकानां महाहवे । शैनेयस्त्वरितो राजन् कृतवर्माणम भ्ययात्,राजन्! उस महासमरमें आपके सैनिकोंका भयंकर सिंहनाद सुनकर सात्यकिने तुरंत ही कृतवर्मापर आक्रमण किया
śrutvā sa ninadaṃ bhīmaṃ tāvakānāṃ mahāhave | śaineyas tvarito rājan kṛtavarmāṇam abhyayāt ||
సంజయుడు పలికెను—రాజా! మహాయుద్ధంలో నీ సైనికుల భయంకర నినాదాన్ని విని, శైనేయుడైన సాత్యకి తక్షణమే వేగంగా కృతవర్ముని వైపు దూసుకెళ్లి అతనిపై దాడి చేసెను।
संजय उवाच
The verse underscores the immediacy of martial response: in a dharmic war setting, signals like war-cries shape morale and trigger decisive action. It also reflects the kṣatriya ethos—swift engagement when the enemy’s aggression becomes manifest.
During the fierce fighting, the Kaurava troops raise a terrifying roar. Hearing it, Sātyaki (Śaineya) quickly advances and attacks Kṛtavarmā, marking a direct clash between prominent warriors.