Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)
बहुभि: पार्थिवैर्गुप्तमस्मत्प्रियचिकीर्षुभि: । अस्मानभिसृतै: कामात् सबलै: सपदानुगै:
bahubhiḥ pārthivair guptam asmat-priya-cikīrṣubhiḥ | asmān abhisṛtaiḥ kāmāt sa-balaiḥ sa-padānugaiḥ ||
సంజయుడు పలికెను—మాకు ప్రీతికరమైనది చేయాలని ఉత్సుకులైన అనేక రాజులు ఈ సైన్యాన్ని రక్షించారు. వారు కేవలం కోరికవశాత్ మా వైపు దూసుకొచ్చారు—తమ తమ బలగాలతో, తమ అనుచరులను వెంటబెట్టుకొని।
संजय उवाच
The verse highlights how kāma (desire/impulse) can become a primary driver of action in war: even ‘service’ to one’s side (doing what is pleasing) may mask passion-driven aggression. Ethically, it invites scrutiny of motives—whether loyalty is guided by discernment or by desire.
Sañjaya reports that a group, shielded by many kings intent on pleasing ‘us’ (the Kaurava side), advanced upon the opposing party with their troops and attendants. It depicts a coordinated approach/assault under strong protection and support.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.