द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः
Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order
स हि शक्तो रणे तात त्रींललोकानपि संगतान् । विजेतुं पुरुषव्याप्र: सत्यमेतद् ब्रवीमि ते
sa hi śakto raṇe tāta trīṁl lokān api saṅgatān | vijetuṁ puruṣavyāghraḥ satyam etad bravīmi te ||
తాతా! ఆ పురుషవ్యాఘ్రుడు యుద్ధంలో సమర్థుడు—మూడు లోకాలు కూడి వచ్చినా వాటినీ జయించగలడు. ఇది నేను నీకు సత్యంగా చెబుతున్నాను.
युधिष्ठिर उवाच
Even amid war, Yudhiṣṭhira frames his judgment as satya (truth): praise should be grounded in honest assessment, and extraordinary power is acknowledged without abandoning the ethical commitment to truthful speech.
Yudhiṣṭhira addresses a close relation (“tāta”) and emphatically declares that a particular hero—called “puruṣavyāghra,” the best of men—has such martial capacity that he could defeat even the combined three worlds.