Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ
Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement
सर्वमाविग्नमभवतन्न प्राज्ञायत किंचन । सैन्येन रजसा ध्वस्ते निर्मर्यादमवर्तत
sañjaya uvāca |
sarvam āvignam abhavat tan na prājñāyata kiñcana |
sainyena rajasā dhvaste nirmaryādam avartata ||
సంజయుడు పలికెను—అక్కడ అంతా కలవరమై గందరగోళంగా మారింది; ఏదీ స్పష్టంగా తెలిసేది కాదు. సైన్యాలు లేపిన ధూళి రణభూమిని కమ్మివేయగా, అక్కడ నియమమర్యాదలు లేని అడ్డుకట్టలేని యుద్ధం సాగింది.
संजय उवाच
The verse highlights how, in the heat of battle, confusion and obscured perception can lead to the collapse of maryādā (ethical boundaries). It implicitly warns that when clarity is lost, restraint and dharmic conduct are easily abandoned.
Sañjaya describes the battlefield as overwhelmed by dust raised by the troops, making it impossible to discern what is happening. In that obscurity, the combat continues in a lawless, unrestrained manner.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.