Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ
Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement
अन्योन्यमभ्यविध्येतां जीवितान्तकरै: शरै: । सारे अंगोंसे रक्तकी धारा बहनेके कारण वे दोनों वीर मदवर्षी गजराजोंके समान जान पड़ते थे। वे एक-दूसरेको प्राणान्तकारी बाणोंसे बेध रहे थे
anyonyam abhyavidhyetāṁ jīvitāntakaraiḥ śaraiḥ |
సంజయుడు అన్నాడు—వారు ఒకరినొకరు ప్రాణాంతక బాణాలతో ఛేదిస్తున్నారు. అవయవాలన్నిటి నుంచీ రక్తధారలు ప్రవహించడంతో, వారు మదవర్షి గజరాజులవలె కనిపించారు; పరస్పరం జీవాంతక శరాలతో గుచ్చుకున్నారు।
संजय उवाच
The verse underscores the grim ethical tension of kṣatriya warfare: valor and steadfastness are praised, yet the imagery of fatal arrows and flowing blood highlights the terrible cost of violence and the nearness of death in righteous conflict.
Sañjaya describes two opposing heroes in close combat, mutually wounding each other with deadly arrows. Their blood-soaked bodies make them resemble rut-intoxicated elephants battling fiercely.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.