Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

न प्राजानन्त योधा: स्वान्‌ परस्परजिघांसया । घोरमासीत्‌ ततो युद्ध भीमस्य सहसा परै:

na prājānanta yodhāḥ svān parasparajighāṃsayā | ghoram āsīt tato yuddhaṃ bhīmasya sahasā paraiḥ ||

పరస్పర వధాభిలాషలో యోధులు తమవారినే గుర్తించలేకపోయిరి. అప్పుడు ప్రత్యర్థి యోధులు అకస్మాత్తుగా భీమునిపై పడి, యుద్ధం ఘోరమైపోయెను।

not
:
TypeIndeclinable
Root
प्राजानन्तknew/recognized
प्राजानन्त:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, 3, plural
योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
Formmasculine, nominative, plural
स्वान्their own (men)
स्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
Formmasculine, accusative, plural
परस्परmutually, each other
परस्पर:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
जिघांसयाwith the desire to kill
जिघांसया:
Karana
TypeNoun
Rootजिघांसया
Formfeminine, instrumental, singular
घोरम्terrible
घोरम्:
TypeAdjective
Rootघोर
Formneuter, nominative, singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, 3, singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, nominative, singular
भीमस्यof Bhima
भीमस्य:
TypeNoun
Rootभीम
Formmasculine, genitive, singular
सहसाsuddenly, violently
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
परैःby/with the enemies (others)
परैः:
Karana
TypeNoun
Rootपर
Formmasculine, instrumental, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma
Y
yodhāḥ (warriors)