Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions

इरावानथ संक्ुद्धः श्रुतायुषमरिंदमम्‌ । प्रत्युद्ययौ रणे यत्तो यत्तरूपं परंतप:,दूसरी ओर शत्रुओंको संताप देनेवाले यत्नशील इरावानने युद्धमें कुपित होकर शत्रुदमन श्रुतायुषपर धावा किया। श्रुतायुष भी प्रयत्नपूर्वक उनका सामना कर रहा था

irāvān atha saṁkruddhaḥ śrutāyuṣam ariṁdamam | pratyudyayau raṇe yatto yattarūpaḥ paraṁtapaḥ ||

సంజయుడు పలికెను—అప్పుడు పరంతపుడైన ఇరావాన్ కోపంతో రగిలి యుద్ధంలో శత్రుదమనుడైన శ్రుతాయుసుని ఎదుర్కొనుటకు దూసుకెళ్లెను. శ్రుతాయుసుడును ప్రయత్నపూర్వకంగా ఎదురుగా నిలిచి అతనిని ప్రతిఘటించెను.

इरावान्Iravan
इरावान्:
Karta
TypeNoun
Rootइरावान्
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
संकुद्धःenraged
संकुद्धः:
TypeAdjective
Rootसंकुद्ध (सम् + कुद्ध)
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रुतायुषम्Shrutayus
श्रुतायुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुतायुष्
FormMasculine, Accusative, Singular
अरिंदमम्foe-subduing
अरिंदमम्:
TypeAdjective
Rootअरिंदम
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रत्युद्ययौadvanced against / charged
प्रत्युद्ययौ:
TypeVerb
Rootप्रति + उद् + या
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
यत्तःstriving/intent
यत्तः:
TypeAdjective
Rootयत (यत् धातु से क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्तरूपम्in whatever form
यत्तरूपम्:
TypeAdjective
Rootयत् + रूप
FormNeuter, Accusative, Singular
परंतपःscorcher of foes
परंतपः:
TypeAdjective
Rootपरंतप
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
Irāvān
Ś
Śrutāyus
R
raṇa (battlefield)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethos of confronting an opponent directly with resolve. It also shows how anger (krodha) fuels action in war, reminding readers that martial duty often unfolds amid intense passions, even when the larger moral order (dharma) is at stake.

Sañjaya describes a battlefield encounter: Irāvān, angered and determined, rushes to engage Śrutāyus. Śrutāyus does not retreat; he prepares and strives to meet Irāvān’s charge, setting up a direct clash between the two warriors.